1
00:01:08,666 --> 00:01:10,833
<i>May your souls rejoice</i>
<i>in heaven.</i>

2
00:01:12,000 --> 00:01:15,916
<i>We baptise you for</i>
<i>and on behalf of these souls...</i>

3
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
<i>who are dead.</i>

4
00:02:22,875 --> 00:02:25,750
Let these dead souls
enter heaven

5
00:02:25,833 --> 00:02:28,250
by using your body as a vessel.

6
00:02:29,708 --> 00:02:34,833
Let them speak forth anthems
of eternal praise

7
00:02:34,916 --> 00:02:37,458
to the King Emmanuel
who hath ordained.

8
00:02:38,125 --> 00:02:42,500
And enable us to
redeem them out of their prison.

9
00:02:42,583 --> 00:02:44,875
For the prisoners shall go free.

10
00:02:48,000 --> 00:02:49,250
Where are the other girls?

11
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Not much longer, Elise.

12
00:02:57,666 --> 00:02:58,750
Patricia Whitlock.

13
00:02:59,500 --> 00:03:01,083
Patricia Whitlock.

14
00:03:11,833 --> 00:03:13,083
Eleanor Golding.

15
00:03:14,125 --> 00:03:15,541
Eleanor Golding.

16
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
Heidi Crowe.

17
00:03:31,833 --> 00:03:33,458
Heidi Crowe.

18
00:03:48,500 --> 00:03:49,791
This is too far.

19
00:03:50,500 --> 00:03:53,083
I have just come
from the elders.

20
00:03:54,541 --> 00:03:55,791
They all agree.

21
00:04:03,416 --> 00:04:04,458
Larue.

22
00:04:21,958 --> 00:04:24,375
Help me!

23
00:04:38,041 --> 00:04:41,666
Help me! Help me! Help...

24
00:04:53,750 --> 00:04:56,000
♪ <i>You say </i>♪

25
00:04:56,583 --> 00:05:00,125
{\an8}♪ <i>Scarlett's my name </i>♪

26
00:05:01,166 --> 00:05:04,625
{\an8}♪ <i>Temptation </i>♪

27
00:05:05,541 --> 00:05:07,833
♪ <i>My game </i>♪

28
00:05:08,958 --> 00:05:11,250
♪ <i>That my love </i>♪

29
00:05:12,166 --> 00:05:13,958
♪ <i>Is free as dirt </i>♪

30
00:05:14,375 --> 00:05:19,375
♪ <i>That I am not worth</i>
<i>The salt of the earth </i>♪

31
00:05:20,166 --> 00:05:23,041
♪ <i>You say</i>
<i>There's nothin' in me </i>♪

32
00:05:23,125 --> 00:05:25,000
♪ <i>But a desire </i>♪

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,916
♪ <i>Go on to cheat </i>♪

34
00:05:28,458 --> 00:05:29,791
Pace.

35
00:05:29,875 --> 00:05:31,750
Or you keep pace.

36
00:05:32,166 --> 00:05:34,166
All right, later.

37
00:05:35,458 --> 00:05:36,916
- Good morning, beautiful.
- Morning.

38
00:05:38,583 --> 00:05:40,708
New piece? How's it going?

39
00:05:41,625 --> 00:05:44,416
It's going.

40
00:05:44,500 --> 00:05:46,291
Is this, uh, you for today?

41
00:05:46,375 --> 00:05:48,208
Uh, this is the morning.

42
00:05:48,291 --> 00:05:49,833
The afternoon's work
will be done in the garden, I think.

43
00:05:49,916 --> 00:05:50,916
Okay.

44
00:05:51,000 --> 00:05:52,041
Very cute.

45
00:05:52,750 --> 00:05:54,625
What about tonight's work?

46
00:05:56,458 --> 00:05:58,708
- Hmm.
- Oh, what's this?

47
00:05:58,791 --> 00:06:00,166
Oh, I don't know.

48
00:06:00,250 --> 00:06:01,458
- Does that hurt?
- Ow!

49
00:06:01,875 --> 00:06:02,916
I don't know, just...

50
00:06:03,750 --> 00:06:05,375
Hey, stop.

51
00:06:08,958 --> 00:06:10,625
♪ <i>Or love me too </i>♪

52
00:06:10,708 --> 00:06:12,083
- You know.
- Hmm?

53
00:06:13,583 --> 00:06:15,750
I could be convinced
to stay a little longer.

54
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
Not now.

55
00:06:20,083 --> 00:06:21,791
I'm so tired.
I haven't showered.

56
00:06:21,875 --> 00:06:24,041
- I'm gross.
- No, you're not gross.

57
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
You're gorgeous.

58
00:06:29,625 --> 00:06:30,750
No.

59
00:06:33,375 --> 00:06:35,375
Okay. Cool. Uh...

60
00:06:36,375 --> 00:06:37,375
gotta go.

61
00:06:38,083 --> 00:06:40,041
I will bring
something back for dinner.

62
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
I love you.

63
00:06:42,083 --> 00:06:43,208
Love you more.

64
00:06:45,458 --> 00:06:51,208
♪ <i>But don't say</i>
<i>I'm not worthy of your shadow </i>♪

65
00:06:52,833 --> 00:06:56,208
♪ <i>That I'm the kind of girl</i>
<i>He can love </i>♪

66
00:06:56,291 --> 00:06:59,333
♪ <i>And never marry </i>♪

67
00:08:14,083 --> 00:08:15,083
Honey?

68
00:08:25,458 --> 00:08:27,916
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!

69
00:08:28,000 --> 00:08:30,291
Stop! Elise!

70
00:08:31,458 --> 00:08:32,708
You're okay.

71
00:08:37,250 --> 00:08:39,416
No, no, no.
I... I was just in the garden.

72
00:08:41,875 --> 00:08:44,041
I was just in the garden.
I was just in the garden.

73
00:08:44,125 --> 00:08:45,666
I was just in the garden.
I was...

74
00:08:45,750 --> 00:08:47,791
- I was just in the garden.
- Hey, hey, you're okay.

75
00:08:47,875 --> 00:08:50,166
It's okay, baby. It's okay.

76
00:09:00,750 --> 00:09:03,708
<i>I haven't had any issues</i>
<i>with my memory for ten years.</i>

77
00:09:05,416 --> 00:09:06,750
Every time I wake up,

78
00:09:06,833 --> 00:09:08,625
I've either totally humiliated
myself...

79
00:09:08,708 --> 00:09:10,583
hurt myself...

80
00:09:11,583 --> 00:09:12,916
...or something worse.

81
00:09:15,166 --> 00:09:16,166
Has...

82
00:09:16,916 --> 00:09:18,041
something else happened?

83
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
The other morning,
I was in the garage.

84
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
And I smelled
something horrible.

85
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
And I found something.

86
00:09:41,583 --> 00:09:42,666
It was the neighbour's.

87
00:09:49,875 --> 00:09:51,291
I killed that poor little dog.

88
00:09:55,791 --> 00:09:56,791
I can't live like this.

89
00:09:59,291 --> 00:10:01,791
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.

90
00:10:03,541 --> 00:10:05,208
The episodes
seem to be lasting longer

91
00:10:05,291 --> 00:10:06,833
and becoming more violent.

92
00:10:07,958 --> 00:10:10,250
We're close to thinking about...

93
00:10:10,333 --> 00:10:11,875
the hospital until this
improves.

94
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
What, like an institution?

95
00:10:16,166 --> 00:10:18,583
No, I...
I can't do that.

96
00:10:19,375 --> 00:10:21,416
No, I... I won't do that. No.

97
00:10:21,500 --> 00:10:23,208
There is one last thing
we can try.

98
00:10:25,125 --> 00:10:28,708
You know, there's a reason
why you can't remember

99
00:10:28,791 --> 00:10:30,750
much of your experience
in the church.

100
00:10:31,583 --> 00:10:34,625
Your mind is suppressing
these memories to protect you.

101
00:10:34,708 --> 00:10:36,625
But why is it just
some of the memories?

102
00:10:37,250 --> 00:10:40,166
I can remember food that I ate
and things I said,

103
00:10:40,250 --> 00:10:42,916
but when I try to think
of people, names and faces,

104
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
everything is just blank.

105
00:10:44,583 --> 00:10:47,291
We don't know
why some memories are clear

106
00:10:47,375 --> 00:10:49,541
and others are just... gone.

107
00:10:51,666 --> 00:10:54,125
These blackouts...

108
00:10:54,875 --> 00:10:57,375
are a way
for this unresolved trauma

109
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
to force its way to the surface.

110
00:11:01,083 --> 00:11:04,000
Other survivors
who have left the FLDS,

111
00:11:04,541 --> 00:11:08,000
many of whom are my patients,
have had similar experiences.

112
00:11:08,916 --> 00:11:12,208
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.

113
00:11:12,291 --> 00:11:13,833
Which Adam is fed up with.

114
00:11:13,916 --> 00:11:16,458
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.

115
00:11:16,541 --> 00:11:18,958
Your strict upbringing
within the FLDS has caused

116
00:11:19,041 --> 00:11:21,416
this suppression
in your sexuality.

117
00:11:22,458 --> 00:11:23,541
It's not unusual.

118
00:11:24,041 --> 00:11:26,250
And it's not even
the most important thing here...

119
00:11:27,000 --> 00:11:29,541
but a common indicator
of past trauma.

120
00:11:30,166 --> 00:11:31,833
These repressions are causing

121
00:11:31,916 --> 00:11:33,833
these issues
in your life, Elise.

122
00:11:34,791 --> 00:11:36,916
And you need to unearth
these secrets.

123
00:11:38,250 --> 00:11:40,916
I'd like to try
an alternative form of therapy.

124
00:11:42,875 --> 00:11:45,375
I found some healers
from your old church.

125
00:11:46,083 --> 00:11:47,666
Located right outside
of Haventon.

126
00:11:48,083 --> 00:11:49,541
And I'd like to contact them.

127
00:11:51,000 --> 00:11:52,208
- What?
- Yes.

128
00:11:53,750 --> 00:11:56,041
I think you need to tackle this
at the source.

129
00:11:57,416 --> 00:11:58,958
From where your trauma began.

130
00:12:04,708 --> 00:12:06,333
FLDS?

131
00:12:06,416 --> 00:12:07,708
Fundamentalist healers?

132
00:12:07,791 --> 00:12:09,750
The same homophobic,
polygamous freaks

133
00:12:09,833 --> 00:12:12,166
that kicked you out of
the Mormon church in the first place.

134
00:12:12,250 --> 00:12:14,375
Not... only does he want
to put you back near them,

135
00:12:14,458 --> 00:12:16,500
he wants to have them
give you hallucinogens.

136
00:12:16,583 --> 00:12:18,166
Yeah, I know. It's insane.

137
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
What even is Datura root?

138
00:12:21,416 --> 00:12:23,833
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.

139
00:12:23,916 --> 00:12:26,666
"Datura has been used for
centuries by Native Americans

140
00:12:26,750 --> 00:12:28,291
to induce visions".

141
00:12:28,375 --> 00:12:30,500
"Modern use is said to help
with depression, MS".

142
00:12:30,875 --> 00:12:32,500
I just don't see
how forcing you back

143
00:12:32,583 --> 00:12:34,833
into their world can help.
I mean, these people are crazy.

144
00:12:34,916 --> 00:12:37,916
Yeah, but what if
I have to do this just to stay out of a hospital?

145
00:12:38,000 --> 00:12:39,833
I have never taken
drugs like that before.

146
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
What happens if I freak out
or something?

147
00:12:41,958 --> 00:12:43,250
Hey. Hey, listen.

148
00:12:44,750 --> 00:12:46,708
We're going to
figure this out, okay?

149
00:12:48,250 --> 00:12:50,083
You're not going to have
to do it alone,

150
00:12:50,166 --> 00:12:52,375
and you're not going to
any fucking nut house.

151
00:12:53,875 --> 00:12:54,958
It's your choice.

152
00:12:56,458 --> 00:12:57,875
But if you do decide to do it...

153
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
I will do it with you.

154
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Okay?

155
00:13:37,833 --> 00:13:38,916
Elise?

156
00:14:22,208 --> 00:14:23,208
Honey?

157
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
You okay?

158
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
I can't do this anymore.

159
00:14:56,166 --> 00:14:58,250
- Uh-huh. Hand him over.
- Oh, yeah.

160
00:14:59,416 --> 00:15:01,000
You can share the drive
with Gwen.

161
00:15:01,083 --> 00:15:02,625
Yeah,
if she ever gets here.

162
00:15:02,708 --> 00:15:04,416
Sure we need someone else
in on this?

163
00:15:04,500 --> 00:15:06,750
- You know, I can handle it.
- Yeah, I know.

164
00:15:06,833 --> 00:15:09,000
But I don't want to put
any extra pressure on you.

165
00:15:09,083 --> 00:15:10,708
Might be good
to have someone else there.

166
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
And besides, she offered so...

167
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Hmm.

168
00:15:14,083 --> 00:15:15,583
Look who decided
to show up.

169
00:15:15,666 --> 00:15:17,125
Hey, sorry I'm late.

170
00:15:17,208 --> 00:15:18,583
Hey, babe.

171
00:15:18,666 --> 00:15:20,083
Thanks for coming.
It means a lot.

172
00:15:20,166 --> 00:15:22,291
- Oh, my God, of course.
- Hey, Gwen.

173
00:15:22,375 --> 00:15:23,708
I didn't know
you were coming.

174
00:15:23,791 --> 00:15:25,541
Don't you have a crystal
convention or something

175
00:15:25,625 --> 00:15:27,333
to attend this weekend?
I think we got this.

176
00:15:27,416 --> 00:15:30,666
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics

177
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
to be the sober ones when
you guys are off your faces?

178
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Good point.

179
00:15:35,041 --> 00:15:37,041
So, I'll stay clean

180
00:15:37,125 --> 00:15:38,916
and make sure everyone's
on the up and up.

181
00:15:39,000 --> 00:15:40,458
Capisce?

182
00:15:40,541 --> 00:15:42,250
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.

183
00:15:42,333 --> 00:15:45,125
The moon is rising.
Hands need to be held.

184
00:15:45,625 --> 00:15:47,375
I say we get this show
on the road.

185
00:15:47,458 --> 00:15:48,500
Shall we?

186
00:15:54,291 --> 00:15:55,291
Come on!

187
00:17:15,791 --> 00:17:17,708
Sounds like a rough one
the other night.

188
00:17:18,416 --> 00:17:21,375
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.

189
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
But apart from that,
I'm just peachy.

190
00:17:28,875 --> 00:17:30,041
Healers are confirmed.

191
00:17:30,791 --> 00:17:32,041
7:00 p.m. sharp in Haventon.

192
00:17:33,625 --> 00:17:34,708
It's happening.

193
00:17:48,125 --> 00:17:49,333
Whoa.

194
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
Check this out.

195
00:17:55,791 --> 00:17:58,083
- Should we stop?
- No, we don't have time.

196
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
They'll be fine.

197
00:18:46,500 --> 00:18:47,541
Morning, Mother.

198
00:18:49,333 --> 00:18:50,958
What did you do to your hair?

199
00:18:51,625 --> 00:18:54,000
I got it cut. Do you like it?

200
00:18:54,083 --> 00:18:57,458
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.

201
00:18:58,000 --> 00:19:00,875
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?

202
00:19:01,791 --> 00:19:05,833
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife just last week.

203
00:19:05,916 --> 00:19:08,166
- Mother.
- And here you are. Single.

204
00:19:08,708 --> 00:19:09,708
Still.

205
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
What is this?

206
00:19:18,166 --> 00:19:19,666
Our new patient.

207
00:19:19,750 --> 00:19:21,500
We no longer perform
the service, end of the matter.

208
00:19:21,583 --> 00:19:22,708
Mother, look.

209
00:19:24,500 --> 00:19:25,833
It's Elise.

210
00:19:26,375 --> 00:19:27,750
Elise Decker.

211
00:19:28,833 --> 00:19:29,916
It is meant to be.

212
00:19:31,458 --> 00:19:33,833
An explicit act
of Heavenly Father.

213
00:19:33,916 --> 00:19:36,041
- He is calling upon us.
- No.

214
00:19:37,750 --> 00:19:39,125
I remember her.

215
00:19:40,208 --> 00:19:42,541
She was so pretty.

216
00:19:43,083 --> 00:19:44,833
A kind girl.

217
00:19:44,916 --> 00:19:48,166
And if she is in need,
then we should help.

218
00:19:49,708 --> 00:19:51,416
Because it was my fault
that she--

219
00:19:51,500 --> 00:19:52,791
Silence!

220
00:19:55,708 --> 00:19:58,333
You did your duty
to Heavenly Father.

221
00:19:59,916 --> 00:20:02,416
Her kind will find no help here.

222
00:20:03,625 --> 00:20:04,666
End of the matter.

223
00:20:22,583 --> 00:20:24,000
How much longer?

224
00:20:24,083 --> 00:20:26,958
- "Are we there yet"?
- Shut up.

225
00:20:28,333 --> 00:20:29,625
I think I see it up here.

226
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
This is it.

227
00:20:36,916 --> 00:20:38,083
This is Haventon.

228
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Well.

229
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
I guess I was expecting
less forest

230
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
and more town, but...

231
00:21:05,625 --> 00:21:06,625
okay.

232
00:21:07,125 --> 00:21:08,625
How is this even here?

233
00:21:09,250 --> 00:21:11,250
There was a river
that ran through over there.

234
00:21:12,083 --> 00:21:14,458
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.

235
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Or so I was told.

236
00:21:17,791 --> 00:21:19,875
The baptistery, somehow...

237
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
was the only thing
that survived.

238
00:21:24,500 --> 00:21:25,791
It's exactly the same.

239
00:21:28,916 --> 00:21:30,666
I think this is
going to be great, Elise.

240
00:21:31,875 --> 00:21:35,125
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.

241
00:21:36,083 --> 00:21:38,083
You know, exposure therapy.
It's a real thing.

242
00:21:38,166 --> 00:21:39,291
It can really work.

243
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Are you okay?

244
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Yeah.

245
00:21:46,250 --> 00:21:47,666
This is all just a bit intense.

246
00:21:48,833 --> 00:21:51,000
We'll take it one step
at a time, you and me.

247
00:22:00,291 --> 00:22:01,583
Okay.

248
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
Guess I'll just unpack
by myself, then.

249
00:22:25,791 --> 00:22:26,791
Crazy.

250
00:22:29,083 --> 00:22:30,416
Smells horrible.

251
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
What is it?

252
00:23:32,416 --> 00:23:33,416
It's a...

253
00:23:35,375 --> 00:23:36,458
baptismal font.

254
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
You know, dunk you in...

255
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
lift you out
into the comforting hands

256
00:23:42,791 --> 00:23:44,458
of Heavenly Father,
kind of thing.

257
00:23:45,958 --> 00:23:47,166
To each their own.

258
00:23:47,833 --> 00:23:49,125
Don't worry.

259
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
The Mormons will get you
when you're dead.

260
00:23:52,083 --> 00:23:53,583
Wait, what's that
supposed to mean?

261
00:23:54,916 --> 00:23:57,916
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...

262
00:23:58,708 --> 00:24:00,833
he cannot enter
into the kingdom of God".

263
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
You've lost it.

264
00:24:08,416 --> 00:24:11,166
If you're not baptised
in the Mormon church,

265
00:24:11,250 --> 00:24:12,750
then you can't enter
their heaven.

266
00:24:13,875 --> 00:24:17,125
So what they do is they accept
the names of deceased people.

267
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
Non-Mormon friends.

268
00:24:20,375 --> 00:24:22,000
Anne Frank is a favourite.

269
00:24:24,000 --> 00:24:26,666
And then they will save
these poor souls

270
00:24:26,750 --> 00:24:29,625
by baptising
a living person by proxy.

271
00:24:32,458 --> 00:24:36,666
So, they dunk some living person
as a stand-in body

272
00:24:37,166 --> 00:24:38,875
to get the dead person
into heaven?

273
00:24:41,083 --> 00:24:42,666
Baptism for the dead, baby.

274
00:24:44,125 --> 00:24:46,041
Have these people
never heard of consent?

275
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Geez.

276
00:24:51,250 --> 00:24:52,916
Is this knocking loose
some memories?

277
00:24:55,833 --> 00:24:57,333
So many things are cloudy.

278
00:24:59,625 --> 00:25:01,750
I can remember parts
of my upbringing...

279
00:25:02,583 --> 00:25:04,458
like how my father
was super strict

280
00:25:04,541 --> 00:25:06,750
because he was a man
of the community, and...

281
00:25:07,208 --> 00:25:08,291
it was expected.

282
00:25:09,666 --> 00:25:11,625
And how my mother
was so obedient to him.

283
00:25:16,416 --> 00:25:19,208
And one of the last things
I can remember is the baptism.

284
00:25:20,166 --> 00:25:22,625
Which, for some reason,
was held here that night

285
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
instead of in the town,
like usual.

286
00:25:26,166 --> 00:25:27,958
I can't imagine
what that's like.

287
00:25:28,958 --> 00:25:31,041
To be missing a chunk
of your life like that.

288
00:25:33,458 --> 00:25:34,750
I remember most of it.

289
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
But...

290
00:25:39,500 --> 00:25:41,125
when I look around the room...

291
00:25:44,166 --> 00:25:45,458
I can't see any faces.

292
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
I don't know who's there.

293
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Jesus.

294
00:25:54,500 --> 00:25:55,583
Disturbing, right?

295
00:26:01,833 --> 00:26:03,291
On that note, um...

296
00:26:05,458 --> 00:26:07,833
do you think maybe we can
explore someplace else?

297
00:26:08,541 --> 00:26:09,541
You go.

298
00:26:10,166 --> 00:26:11,708
I'm gonna stay for a minute.

299
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Are you sure?

300
00:26:14,166 --> 00:26:15,291
Exposure therapy, right?

301
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
I'm okay.

302
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Okay.

303
00:27:02,208 --> 00:27:03,208
No way.

304
00:27:29,916 --> 00:27:30,958
<i>Follow me!</i>

305
00:27:36,583 --> 00:27:37,583
Elise!

306
00:27:38,833 --> 00:27:40,250
Quick!

307
00:28:09,333 --> 00:28:10,375
Elise!

308
00:28:12,500 --> 00:28:13,583
Coming, Father!

309
00:28:23,041 --> 00:28:24,083
<i>I know you.</i>

310
00:29:01,583 --> 00:29:02,583
Elise!

311
00:29:26,250 --> 00:29:27,791
Mother?

312
00:29:27,875 --> 00:29:30,458
You carry our name with you.

313
00:29:30,541 --> 00:29:32,791
Best someone who knows
what they're doing

314
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
deals with the gentiles.

315
00:29:36,375 --> 00:29:37,541
Let us be done with it.

316
00:29:40,208 --> 00:29:41,583
Was she a friend of yours?

317
00:29:42,125 --> 00:29:43,208
I think so.

318
00:29:44,583 --> 00:29:45,666
I think her name was...

319
00:29:46,416 --> 00:29:47,416
Clara?

320
00:29:48,875 --> 00:29:50,541
My head's like
a melting pot right now.

321
00:29:50,625 --> 00:29:52,416
There's lots of memories
flooding in.

322
00:29:52,875 --> 00:29:54,958
I can't believe
this is all still here.

323
00:29:55,041 --> 00:29:56,125
Hmm.

324
00:29:56,916 --> 00:29:58,875
Hopefully this jogs
some more stuff.

325
00:29:58,958 --> 00:30:00,708
It's a good thing
we came then.

326
00:30:00,791 --> 00:30:01,791
Yeah.

327
00:30:02,541 --> 00:30:03,625
We should set up camp.

328
00:30:09,083 --> 00:30:10,083
Hey.

329
00:30:11,791 --> 00:30:12,791
Everything okay?

330
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Yeah.

331
00:30:29,916 --> 00:30:32,041
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,

332
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
brought a flashlight
like a normal human being?

333
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Kerosene light
is higher quality.

334
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
What does that even mean?

335
00:30:38,125 --> 00:30:40,666
Think listening to vinyl
versus streaming.

336
00:30:41,708 --> 00:30:42,958
- Jesus.
- Hmm.

337
00:30:56,291 --> 00:30:59,166
You know, I actually can't see.

338
00:31:09,750 --> 00:31:12,125
- Uh-huh! There we go.
- Mm-hmm.

339
00:31:16,833 --> 00:31:18,583
- All right. So this lines up...
- There.

340
00:31:18,666 --> 00:31:22,500
...to this.

341
00:31:25,875 --> 00:31:29,041
Right on time.

342
00:31:39,250 --> 00:31:40,291
You must be Hyrum.

343
00:31:40,875 --> 00:31:42,166
We've been texting, I'm Elise.

344
00:31:45,000 --> 00:31:47,083
You don't remember me.

345
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
Uh, no, sorry.

346
00:31:50,458 --> 00:31:52,125
- I, uh...
- Hey.

347
00:31:53,541 --> 00:31:55,333
I'm Adam. This is Gwen.

348
00:31:57,500 --> 00:31:59,125
Oh, this is my mother...

349
00:31:59,708 --> 00:32:01,000
Sister Jessop. She, uh...

350
00:32:01,625 --> 00:32:02,875
You can call her Alma.

351
00:32:08,125 --> 00:32:11,833
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.

352
00:32:18,375 --> 00:32:19,958
Thank you.

353
00:32:23,500 --> 00:32:25,333
You ready for this?

354
00:32:35,541 --> 00:32:37,791
I remember the names
being read out.

355
00:32:39,125 --> 00:32:41,458
And being cold
in the water, and then...

356
00:32:47,375 --> 00:32:50,333
These blackouts
are ruining my life.

357
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
I really hope this works.

358
00:32:56,333 --> 00:32:58,083
I'm scared what I'll do.

359
00:33:01,583 --> 00:33:03,833
You have been through so much.

360
00:33:04,916 --> 00:33:06,458
But you have called upon us

361
00:33:06,541 --> 00:33:09,666
because we are healers
of the natural order.

362
00:33:11,083 --> 00:33:13,958
Followers
of the true Mormon faith

363
00:33:14,041 --> 00:33:16,875
that requires
observations of tenets

364
00:33:16,958 --> 00:33:20,958
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.

365
00:33:21,375 --> 00:33:23,541
Tenets being the belief
in psychedelics.

366
00:33:24,333 --> 00:33:26,708
Yes,
what you speak is true.

367
00:33:28,291 --> 00:33:32,583
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.

368
00:33:34,083 --> 00:33:39,625
In that he promised his converts
visions of the Lord.

369
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
And what better way
to fulfil that pledge

370
00:33:43,083 --> 00:33:48,375
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?

371
00:33:49,166 --> 00:33:51,416
- Hallucinogens.
- Yeah, I got it, Gwen.

372
00:33:51,500 --> 00:33:53,583
So that explains
why early Mormons

373
00:33:53,666 --> 00:33:56,500
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.

374
00:33:57,291 --> 00:33:58,375
They were drugged.

375
00:34:01,416 --> 00:34:03,208
Why hadn't I heard
of this before?

376
00:34:05,208 --> 00:34:06,208
Well...

377
00:34:06,958 --> 00:34:09,541
you might have
had you paid attention to me.

378
00:34:13,583 --> 00:34:14,833
I'm... I'm sorry?

379
00:34:16,125 --> 00:34:17,916
In grade school...

380
00:34:19,333 --> 00:34:22,583
I lived two blocks
from you in Spring Creek.

381
00:34:24,666 --> 00:34:28,583
Once I even gifted you
pine nut sweets.

382
00:34:32,083 --> 00:34:34,541
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.

383
00:34:35,125 --> 00:34:36,416
Hyrum...

384
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
please.

385
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
Unfortunately, the church,
ever self-conscious

386
00:34:41,541 --> 00:34:45,666
of outside prejudices,
banned such devices,

387
00:34:45,750 --> 00:34:49,291
requiring my forefathers
to choose their own path,

388
00:34:49,375 --> 00:34:51,500
the path of true faith,

389
00:34:51,583 --> 00:34:53,750
as founded by our prophet.

390
00:34:54,583 --> 00:34:59,208
Nowadays, it is our mandate
to help those in need

391
00:34:59,291 --> 00:35:03,750
achieve balance and relief
or whatever ails them

392
00:35:03,833 --> 00:35:05,333
through the use
of non-traditional,

393
00:35:05,416 --> 00:35:07,041
non-Western medicines.

394
00:35:07,666 --> 00:35:09,708
Henbane, Datura root.

395
00:35:12,000 --> 00:35:15,166
All in the name
of Heavenly Father.

396
00:35:18,208 --> 00:35:21,875
Trust that we will do
everything in our power to...

397
00:35:22,583 --> 00:35:23,708
bring you relief...

398
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Elise.

399
00:35:38,625 --> 00:35:40,333
What is she doing?

400
00:35:42,541 --> 00:35:45,208
We offer our souls to you.

401
00:35:45,291 --> 00:35:48,375
The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.

402
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
It'll lead you
to an altered state

403
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
of spiritual consciousness.

404
00:35:56,500 --> 00:36:00,000
But you must know what you want
to learn about yourselves.

405
00:36:03,458 --> 00:36:04,708
How long does it last?

406
00:36:05,333 --> 00:36:06,500
Several hours.

407
00:36:07,666 --> 00:36:09,500
You'll feel the effects soon.

408
00:36:10,125 --> 00:36:12,208
Then you'll be taken
into the dream state.

409
00:36:13,041 --> 00:36:15,125
But you will be returned
by daybreak.

410
00:36:21,041 --> 00:36:22,041
To relief.

411
00:36:23,041 --> 00:36:24,166
- To relief.
- To relief.

412
00:36:50,333 --> 00:36:51,375
Are you okay?

413
00:36:59,583 --> 00:37:01,875
Do not fight the medicine.

414
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Listen to it.

415
00:37:05,750 --> 00:37:07,333
Enter its world.

416
00:37:08,541 --> 00:37:12,791
Communicate with the spirits
and with our Lord.

417
00:37:19,833 --> 00:37:21,083
I'm so sick.

418
00:37:21,708 --> 00:37:23,250
What am I supposed
to be feeling?

419
00:37:23,958 --> 00:37:27,041
Everyone is different.
Everyone is different.

420
00:37:28,041 --> 00:37:29,041
Look at me.

421
00:37:29,458 --> 00:37:31,500
Breathe. Breathe.

422
00:37:34,416 --> 00:37:37,791
Some people feel euphoria.

423
00:37:37,875 --> 00:37:40,250
Some are anxious.

424
00:37:40,333 --> 00:37:43,833
Some feel
impending doom.

425
00:37:49,250 --> 00:37:50,750
I can't do this.

426
00:37:50,833 --> 00:37:52,666
I can't.

427
00:37:54,166 --> 00:37:55,625
I'm a fucking fraud.

428
00:38:01,666 --> 00:38:03,416
Welcome the visions.

429
00:38:04,458 --> 00:38:07,166
Embrace every emotion.

430
00:38:08,208 --> 00:38:11,083
Reach deep
into your core understanding

431
00:38:11,166 --> 00:38:13,541
and let your self-being feel.

432
00:38:22,416 --> 00:38:24,041
You okay?

433
00:38:27,833 --> 00:38:29,458
I don't know.

434
00:38:52,291 --> 00:38:53,875
Whoa!

435
00:39:09,666 --> 00:39:11,166
Hey!

436
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
What's wrong?

437
00:39:57,500 --> 00:39:58,666
She's coming.

438
00:40:00,625 --> 00:40:01,625
Who?

439
00:40:02,166 --> 00:40:03,750
She'll be here soon.

440
00:40:03,833 --> 00:40:05,166
She'll show you.

441
00:40:07,416 --> 00:40:08,458
Show me what?

442
00:40:09,875 --> 00:40:11,208
Everything.

443
00:40:13,291 --> 00:40:16,541
- Elise, what happened?
- She must have torn internally.

444
00:40:16,625 --> 00:40:18,416
What the fuck do you mean
torn internally?

445
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
- I... I don't... I don't know!
- I don't feel well.

446
00:40:20,791 --> 00:40:23,208
- Something's not right.
- Mother! Mother, help.

447
00:40:23,291 --> 00:40:24,875
Elise, you're gonna be okay.

448
00:40:24,958 --> 00:40:26,458
Everything's gonna be all right.

449
00:40:27,708 --> 00:40:29,375
What are you doing?

450
00:40:29,458 --> 00:40:30,833
Righting a wrong.

451
00:40:30,916 --> 00:40:32,708
- Stop touching.
- Let her walk.

452
00:40:42,458 --> 00:40:46,000
You are a vessel
of Heavenly Father.

453
00:40:47,833 --> 00:40:48,875
Mother.

454
00:40:48,958 --> 00:40:50,000
Silence.

455
00:40:57,541 --> 00:40:59,333
We must get it out of her.

456
00:40:59,416 --> 00:41:01,458
We must get it out of her now.

457
00:41:01,541 --> 00:41:02,916
Get what out of her?

458
00:41:41,666 --> 00:41:43,166
Elise, breathe.

459
00:41:43,666 --> 00:41:46,708
Hey, breathe.

460
00:42:03,916 --> 00:42:05,333
Hey, say something.

461
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
Elise.

462
00:42:27,458 --> 00:42:29,250
There's someone inside.

463
00:42:48,916 --> 00:42:50,375
You're good. We're here.

464
00:42:57,833 --> 00:42:59,166
How do you feel?

465
00:42:59,250 --> 00:43:01,958
- Elise?
- Okay. I'm okay.

466
00:43:07,625 --> 00:43:08,666
I actually feel...

467
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
better.

468
00:43:15,250 --> 00:43:16,250
Different.

469
00:43:36,166 --> 00:43:38,666
Your illness shouldn't
trouble you any longer.

470
00:43:40,666 --> 00:43:41,666
Thank you.

471
00:43:42,375 --> 00:43:43,375
Both of you.

472
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Now,
you must leave this place.

473
00:43:57,416 --> 00:43:59,416
Evil is here, Hyrum.

474
00:44:01,041 --> 00:44:03,041
And it is my burden to bear.

475
00:44:06,083 --> 00:44:07,125
My burden.

476
00:44:41,041 --> 00:44:42,708
Shit. What time is it?

477
00:44:43,666 --> 00:44:44,750
Nearly midday.

478
00:44:45,500 --> 00:44:46,625
What? Fuck.

479
00:44:47,833 --> 00:44:49,375
Wait, where's Elise?

480
00:44:49,458 --> 00:44:51,000
You didn't just let her go off
on her own, did you?

481
00:44:51,083 --> 00:44:52,125
Don't worry.

482
00:44:52,208 --> 00:44:53,291
She's right over there.

483
00:44:55,583 --> 00:44:56,583
Is she okay?

484
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
Truthfully?

485
00:45:00,583 --> 00:45:01,583
I don't know.

486
00:45:04,791 --> 00:45:06,500
What the hell
was that last night?

487
00:45:09,541 --> 00:45:10,708
Scared me shitless.

488
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
Learn anything?

489
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
Apparently...

490
00:45:17,250 --> 00:45:18,791
I'm an egotistical monster.

491
00:45:21,208 --> 00:45:22,208
Aren't we all?

492
00:45:25,375 --> 00:45:27,333
Morning. Hey.

493
00:45:28,083 --> 00:45:30,958
- How are you feeling?
- I'm feeling good. Yeah.

494
00:45:31,041 --> 00:45:32,833
See? What did I say
from the beginning?

495
00:45:32,916 --> 00:45:36,166
- Embrace the mysticism.
- Your eyes are so clear.

496
00:45:36,833 --> 00:45:39,416
It's like I had this weight
in my stomach all these years.

497
00:45:39,500 --> 00:45:41,500
It was... causing
so much dread and stress,

498
00:45:41,583 --> 00:45:43,666
and I knew it had something
to do with the blackouts,

499
00:45:43,750 --> 00:45:44,791
and now it's just gone.

500
00:45:44,875 --> 00:45:46,833
Honey. It's amazing.

501
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
Hmm.

502
00:45:49,458 --> 00:45:51,666
Should we, uh,
go get you to see a doctor?

503
00:45:51,750 --> 00:45:54,083
I mean, the stuff
that came out of you last night.

504
00:45:54,625 --> 00:45:56,625
Sorry. I don't mean
to bring it up.

505
00:45:56,708 --> 00:45:57,833
- I just--
- No, it was, um,

506
00:45:57,916 --> 00:45:59,291
It was seriously messed up.

507
00:46:00,000 --> 00:46:01,458
But honestly, I feel great.

508
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Like the best I have in years.

509
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
I'll go and see a doctor
when we get back,

510
00:46:07,500 --> 00:46:08,958
just to be sure. I promise.

511
00:46:10,000 --> 00:46:12,041
Honestly, this is even better
than I expected.

512
00:46:12,125 --> 00:46:14,208
Should we, uh, get going?

513
00:46:14,291 --> 00:46:16,000
Uh, slow down. I know it's

514
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
nowhere near
bourbon time, but...

515
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
- we need to celebrate.
- What?

516
00:46:20,208 --> 00:46:21,250
You up for it?

517
00:46:21,625 --> 00:46:22,833
Screw it.

518
00:46:22,916 --> 00:46:24,416
Can't we do that
when we get back?

519
00:46:24,500 --> 00:46:26,125
I am so proud of you.

520
00:46:26,208 --> 00:46:27,208
You deserve this.

521
00:46:27,708 --> 00:46:28,791
I love you.

522
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
Love you more.

523
00:46:48,666 --> 00:46:51,708
To Elise and her healing.

524
00:46:51,791 --> 00:46:53,166
- Cheers.
- Cheers.

525
00:46:54,500 --> 00:46:56,291
That Datura jogged
a few memories.

526
00:46:56,375 --> 00:46:57,416
Things I'd forgotten.

527
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
Like what?

528
00:46:59,625 --> 00:47:00,625
Um...

529
00:47:01,166 --> 00:47:02,291
You can tell us anything.

530
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Okay.

531
00:47:05,416 --> 00:47:06,416
Clara.

532
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
I remember more details.

533
00:47:10,083 --> 00:47:11,083
What details?

534
00:47:12,458 --> 00:47:15,625
Well, she was
the Bishop's daughter.

535
00:47:17,500 --> 00:47:19,916
And we...

536
00:47:21,958 --> 00:47:23,333
we're more than friends.

537
00:47:24,750 --> 00:47:27,625
I... I think it was sexual.

538
00:47:28,583 --> 00:47:29,583
Wait. You...

539
00:47:29,958 --> 00:47:31,791
you slept
with the Bishop's daughter?

540
00:47:32,708 --> 00:47:34,083
I think so. I don't know.

541
00:47:34,166 --> 00:47:35,500
Wait.

542
00:47:35,583 --> 00:47:37,625
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.

543
00:47:38,916 --> 00:47:40,541
When I think of her...

544
00:47:41,375 --> 00:47:42,875
all I feel is...

545
00:47:44,458 --> 00:47:45,500
I don't know.

546
00:47:45,916 --> 00:47:47,916
Um, feelings about...

547
00:47:49,000 --> 00:47:51,416
sex.

548
00:47:51,500 --> 00:47:53,583
Is this why you
and I have issues with this?

549
00:47:54,333 --> 00:47:55,333
I mean, with us?

550
00:47:56,958 --> 00:47:58,875
- What?
- You know exactly what I mean.

551
00:47:58,958 --> 00:48:01,041
Is this why you
and I don't have sex anymore?

552
00:48:01,125 --> 00:48:02,875
Uh, Adam, can we talk
about this later?

553
00:48:02,958 --> 00:48:04,708
Is there any other secrets
you're hiding?

554
00:48:06,458 --> 00:48:08,791
This is as much of a surprise
to me as it is to you.

555
00:48:09,125 --> 00:48:10,708
Guys, maybe I should go
for a walk.

556
00:48:11,416 --> 00:48:13,666
You haven't looked
at me once in years.

557
00:48:14,208 --> 00:48:15,958
Every single pass
I make is shot down.

558
00:48:16,041 --> 00:48:17,916
Every single one.

559
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.

560
00:48:20,083 --> 00:48:21,833
- That is not true.
- And now I find out

561
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
you're so into sex it got you
kicked out of the church.

562
00:48:24,333 --> 00:48:25,916
That is not what I said,
you prick!

563
00:48:26,000 --> 00:48:27,416
I'm just gonna go
for a walk.

564
00:48:27,500 --> 00:48:28,500
No, stay.

565
00:48:29,041 --> 00:48:30,166
I'll go.

566
00:48:30,250 --> 00:48:34,041
Shit.

567
00:48:44,958 --> 00:48:46,166
<i>Where are we going?</i>

568
00:48:46,250 --> 00:48:47,583
<i>Come on!</i>

569
00:48:53,125 --> 00:48:54,166
Praise be.

570
00:48:55,291 --> 00:48:56,291
Isn't it amazing?

571
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
And look.

572
00:49:40,875 --> 00:49:42,083
- Elise.
- Jesus.

573
00:49:42,166 --> 00:49:44,208
Listen, I don't know
what happened.

574
00:49:44,291 --> 00:49:46,083
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...

575
00:49:47,416 --> 00:49:49,333
what I did back there,
I was out of line.

576
00:49:49,791 --> 00:49:50,791
Okay? I...

577
00:49:51,083 --> 00:49:53,416
Your stuff, your past,
it's yours.

578
00:49:54,375 --> 00:49:56,833
It's not my place to judge
or feel insecure about.

579
00:49:56,916 --> 00:49:59,750
And it was my shit,
and I took it out on you. And I'm a dick.

580
00:50:01,916 --> 00:50:04,708
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...

581
00:50:05,458 --> 00:50:07,458
I hope that you can forgive me.

582
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
Elise.

583
00:50:10,791 --> 00:50:11,791
Hey.

584
00:50:16,458 --> 00:50:17,625
I want something, Adam.

585
00:50:18,916 --> 00:50:19,916
Anything.

586
00:50:20,500 --> 00:50:21,500
What can I do?

587
00:50:56,083 --> 00:50:57,500
This is for me, not you.

588
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
Fuck.

589
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Hello?

590
00:51:53,375 --> 00:51:54,375
Hello?

591
00:52:23,750 --> 00:52:26,000
Oh, Elise, you naughty girl.

592
00:52:51,958 --> 00:52:53,791
Hey!

593
00:52:55,333 --> 00:52:56,625
Hey!

594
00:52:57,416 --> 00:52:58,416
Help me!

595
00:52:58,875 --> 00:53:02,166
Somebody open the door!

596
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Help!

597
00:53:13,750 --> 00:53:15,875
Damn it. Shit.

598
00:53:35,083 --> 00:53:37,666
Do you feel Heavenly Father?

599
00:53:39,583 --> 00:53:41,708
Let me out!

600
00:53:41,791 --> 00:53:43,416
Let me out!

601
00:53:45,291 --> 00:53:49,125
Let me out!

602
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
- Help me!
- Gwen, we're here!

603
00:53:55,458 --> 00:53:58,000
It's okay. You're okay.

604
00:53:59,375 --> 00:54:00,416
What the fuck?

605
00:54:00,916 --> 00:54:02,750
God, that really scared
the shit out of me.

606
00:54:02,833 --> 00:54:04,125
We're here, okay?

607
00:54:04,208 --> 00:54:05,750
What did you see in there?

608
00:54:07,416 --> 00:54:08,500
I don't know. Um...

609
00:54:09,416 --> 00:54:10,666
Nothing, nothing. I just...

610
00:54:12,000 --> 00:54:14,166
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.

611
00:54:14,250 --> 00:54:16,166
No, no, no one
is losing their mind.

612
00:54:16,250 --> 00:54:17,416
We're all good.

613
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Let's go.

614
00:54:33,166 --> 00:54:34,625
Guys, what the fuck is this?

615
00:54:50,125 --> 00:54:51,125
There's no way.

616
00:54:55,500 --> 00:54:57,375
This one's head's been skewered.

617
00:55:00,500 --> 00:55:02,250
This one's had its head crushed.

618
00:55:05,166 --> 00:55:06,625
Someone's fucking with us.

619
00:55:17,833 --> 00:55:20,083
See? Nothing.

620
00:55:20,166 --> 00:55:22,291
It's definitely the battery.
Someone must have left the lights on last night.

621
00:55:22,375 --> 00:55:24,125
You left the lights
on last night.

622
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Well call AAA.

623
00:55:26,500 --> 00:55:28,208
Let's get this fixed
so we can leave.

624
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
No, we're in the middle
of nowhere.

625
00:55:29,791 --> 00:55:31,791
It'll take forever for them
to get out here.

626
00:55:31,875 --> 00:55:33,083
We could call Hyrum.

627
00:55:33,916 --> 00:55:35,291
Huh?

628
00:55:35,375 --> 00:55:37,166
Seriously? You want me
to call that weirdo?

629
00:55:37,250 --> 00:55:38,541
I'll call him.

630
00:55:38,625 --> 00:55:39,875
He has to be closer
than anyone else,

631
00:55:39,958 --> 00:55:41,708
and I'm sure
he'd be happy to help.

632
00:55:41,791 --> 00:55:42,958
Great idea.

633
00:55:43,041 --> 00:55:44,208
Sooner the better.

634
00:55:44,291 --> 00:55:45,916
Hmm.

635
00:55:57,750 --> 00:56:00,375
You should leave it running
for at least a half an hour.

636
00:56:00,958 --> 00:56:03,833
You don't want to stall on
the side of one of these roads.

637
00:56:05,958 --> 00:56:07,125
Listen, you should know.

638
00:56:08,791 --> 00:56:12,791
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.

639
00:56:14,541 --> 00:56:16,458
It took great effort,
but she removed it.

640
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Excuse me?

641
00:56:19,416 --> 00:56:21,291
You can feel it,
can't you?

642
00:56:21,750 --> 00:56:23,708
Her illness is not a joke
to be toyed with.

643
00:56:23,791 --> 00:56:24,791
This is no joke.

644
00:56:25,833 --> 00:56:28,333
She removed the spirit
that was living inside you.

645
00:56:28,416 --> 00:56:30,166
Listen, I think it's time
that you leave.

646
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
You should go.

647
00:56:35,166 --> 00:56:36,166
Mm-hmm.

648
00:56:36,625 --> 00:56:38,750
Well, I suggest
that you all do the same.

649
00:56:40,125 --> 00:56:42,166
Because whatever
that thing was...

650
00:56:43,708 --> 00:56:44,875
it's free now...

651
00:56:45,708 --> 00:56:46,833
to do as it pleases.

652
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Just look
what it's done already.

653
00:56:55,916 --> 00:56:57,583
Hyrum...

654
00:56:58,500 --> 00:57:00,291
I know this is
gonna sound weird, but...

655
00:57:01,208 --> 00:57:03,916
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?

656
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
You should clear out of here...

657
00:57:09,291 --> 00:57:11,333
as soon as you can.

658
00:57:13,375 --> 00:57:14,541
That guy's batshit.

659
00:57:15,166 --> 00:57:16,541
We should probably pack up camp.

660
00:57:18,041 --> 00:57:20,291
Do you guys mind
if I take one last look around?

661
00:57:20,375 --> 00:57:22,500
Elise, we need to leave,
like, now.

662
00:57:22,583 --> 00:57:24,875
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.

663
00:57:24,958 --> 00:57:26,958
Probably don't need to run
the car for half an hour.

664
00:57:27,041 --> 00:57:28,875
Look, I know
this is gonna sound nuts...

665
00:57:28,958 --> 00:57:31,500
but I need to learn more
about what happened to Clara.

666
00:57:33,083 --> 00:57:35,708
This is the first time I've had
any memories of my past.

667
00:57:37,166 --> 00:57:39,916
Do you know what that's like,
to not know who you are?

668
00:57:40,000 --> 00:57:41,208
- Elise.
- Please?

669
00:57:41,666 --> 00:57:43,291
We'll leave before dark,
I promise.

670
00:58:38,083 --> 00:58:40,583
I would like
to bear my testimony...

671
00:58:41,666 --> 00:58:44,291
that I know the church is true.

672
00:58:45,916 --> 00:58:48,125
This sin is great...

673
00:58:49,416 --> 00:58:53,291
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom

674
00:58:53,375 --> 00:58:55,791
in return
for a life lived faithful

675
00:58:55,875 --> 00:58:59,500
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.

676
00:59:03,916 --> 00:59:06,833
I... I must beg for it...

677
00:59:07,750 --> 00:59:09,750
for there is no other way.

678
00:59:12,291 --> 00:59:13,416
I say this...

679
00:59:14,250 --> 00:59:16,416
in the name of Jesus Christ.

680
00:59:17,375 --> 00:59:18,375
Amen.

681
00:59:44,041 --> 00:59:45,500
Take my offering.

682
00:59:46,916 --> 00:59:49,250
Grant my family peace.

683
01:00:14,666 --> 01:00:16,083
Clara, what happened to you?

684
01:01:45,041 --> 01:01:46,166
I'm back, Mother.

685
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
You were right
about those gentiles.

686
01:01:49,333 --> 01:01:50,708
They haven't the faintest...

687
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Mother!

688
01:01:53,208 --> 01:01:55,875
Oh, no, no, no, no!

689
01:01:55,958 --> 01:01:57,416
Oh, what have you done?

690
01:01:57,500 --> 01:01:59,666
No, what have you done?
What have you done?

691
01:02:00,208 --> 01:02:02,375
Okay, you're gonna be okay.

692
01:02:02,458 --> 01:02:03,791
You're gonna be okay.

693
01:02:04,416 --> 01:02:06,375
You're gonna be okay.

694
01:02:07,583 --> 01:02:10,041
Uncle,
mother's hurt real bad.

695
01:02:10,125 --> 01:02:12,166
Gather the family, come quick.

696
01:02:13,166 --> 01:02:14,250
Okay.

697
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
Oh, there she is.

698
01:02:39,791 --> 01:02:41,750
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.

699
01:02:41,833 --> 01:02:43,541
Can we please go now?

700
01:02:43,625 --> 01:02:44,625
You okay?

701
01:02:47,083 --> 01:02:48,916
I just need to be
by myself for a minute.

702
01:02:59,916 --> 01:03:04,583
♪ <i>Anywhere with Jesus</i>
<i>I can safely go </i>♪

703
01:03:04,666 --> 01:03:09,416
♪ <i>Anywhere he leads me</i>
<i>In this world below </i>♪

704
01:03:09,500 --> 01:03:12,416
♪ <i>Anywhere without him</i>
<i>Dearest joy </i>♪

705
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
I need to speak with her.

706
01:03:14,333 --> 01:03:18,125
♪ <i>Anywhere with Jesus</i>
<i>I am not afraid </i>♪

707
01:03:18,208 --> 01:03:20,333
I need to speak with her! Now!

708
01:03:33,375 --> 01:03:34,375
Why?

709
01:03:36,500 --> 01:03:38,833
The witch grows stronger,
Hyrum...

710
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
and will reclaim its host.

711
01:03:43,166 --> 01:03:45,416
What do you speak of?
What witch?

712
01:03:45,916 --> 01:03:49,291
The spirit we removed. Larue.

713
01:03:50,000 --> 01:03:52,166
Larue? Who is Larue?

714
01:03:54,250 --> 01:03:57,500
We were told she was
a settler of Haventon...

715
01:03:57,583 --> 01:04:02,583
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.

716
01:04:06,291 --> 01:04:08,208
<i>It was not known</i>
<i>to the other settlers,</i>

717
01:04:08,291 --> 01:04:11,041
<i>but her deep devotion</i>
<i>to the doctrine and covenants</i>

718
01:04:11,125 --> 01:04:15,291
<i>masked a diseased mind,</i>
<i>that of a witch.</i>

719
01:04:16,458 --> 01:04:18,916
<i>The bodies were never found.</i>

720
01:04:19,875 --> 01:04:21,458
<i>She consumed them.</i>

721
01:04:28,333 --> 01:04:31,666
<i>That night,</i>
<i>your great-great-grandfather</i>

722
01:04:31,750 --> 01:04:34,041
<i>and his search party came upon</i>

723
01:04:34,125 --> 01:04:37,208
<i>all that remained</i>
<i>of the young girls.</i>

724
01:04:54,208 --> 01:04:56,166
<i>In her final breath...</i>

725
01:04:56,250 --> 01:04:59,250
Larue vowed that even death
would not stop her

726
01:04:59,333 --> 01:05:01,625
taking revenge on the church.

727
01:05:02,958 --> 01:05:06,791
We held Elise's baptism
for the dead ritual

728
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
at the old font in Haventon,

729
01:05:09,458 --> 01:05:12,625
so as not to sully
our own temple with her sin.

730
01:05:14,208 --> 01:05:19,000
It was me who gave
the witch's name to be spoken,

731
01:05:19,083 --> 01:05:22,291
to shame the girl Elise
for what she did.

732
01:05:22,375 --> 01:05:27,458
I did not know the witch
would claim her as a host.

733
01:05:28,458 --> 01:05:31,583
And now Larue
will claim her again.

734
01:05:32,750 --> 01:05:36,291
Alma.

735
01:05:47,125 --> 01:05:48,250
What's wrong?

736
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
Mother?

737
01:05:52,166 --> 01:05:53,333
No, mother.

738
01:05:53,833 --> 01:05:55,000
No.

739
01:05:56,583 --> 01:06:00,375
No, no. No.

740
01:06:01,625 --> 01:06:04,833
No, no, no, no, no, no.

741
01:06:26,958 --> 01:06:30,583
We need to leave.
She's been in there for like an hour. What is she doing?

742
01:06:30,666 --> 01:06:32,708
- Say something.
- Don't worry.

743
01:06:32,791 --> 01:06:33,916
We're leaving soon.

744
01:06:35,416 --> 01:06:36,708
Adam.

745
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
- Adam.
- Just hold on a sec.

746
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
Hey.

747
01:06:47,250 --> 01:06:48,250
Just checking in.

748
01:06:49,166 --> 01:06:50,166
Everything okay?

749
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
I'm fine.

750
01:06:54,791 --> 01:06:55,791
Uh.

751
01:06:56,375 --> 01:06:57,791
Gwen's a little weirded out.

752
01:06:59,000 --> 01:07:00,666
Thinking we should hit the road.

753
01:07:01,750 --> 01:07:02,750
Yeah, okay.

754
01:07:05,083 --> 01:07:06,083
All right.

755
01:07:06,916 --> 01:07:07,916
Adam...

756
01:07:11,458 --> 01:07:12,458
thank you...

757
01:07:14,291 --> 01:07:15,541
for your support today.

758
01:07:18,166 --> 01:07:19,791
I know it was a weird request.

759
01:07:21,833 --> 01:07:23,583
I'm sorry
for being so fucked up.

760
01:07:23,666 --> 01:07:26,208
No. No, no, no. If anything...

761
01:07:27,000 --> 01:07:28,833
I'm the one
who should be apologising.

762
01:07:30,583 --> 01:07:32,083
I just maybe thought
more memories

763
01:07:32,166 --> 01:07:34,208
would come back to me.
You know what I mean?

764
01:07:35,000 --> 01:07:36,375
Like some kind of closure?

765
01:07:37,291 --> 01:07:38,375
Yeah.

766
01:07:38,458 --> 01:07:39,916
No, I... I get it.

767
01:07:41,333 --> 01:07:42,333
And...

768
01:07:42,708 --> 01:07:45,375
I'm sorry again
for losing my shit.

769
01:07:47,291 --> 01:07:48,458
I'm a horrible drunk.

770
01:07:49,583 --> 01:07:50,583
I admit it.

771
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
I love you.

772
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
Love you more.

773
01:08:00,583 --> 01:08:01,583
Uh...

774
01:08:02,458 --> 01:08:04,958
Can I take a quick leak
and then pack the car?

775
01:08:06,125 --> 01:08:07,166
Okay.

776
01:08:20,875 --> 01:08:24,083
Jesus, Gwen.

777
01:08:24,166 --> 01:08:26,000
Not the time
to be sneaking up on people.

778
01:08:50,375 --> 01:08:52,833
I've been sitting here
patiently the whole time.

779
01:08:52,916 --> 01:08:54,041
Just waiting.

780
01:08:54,125 --> 01:08:55,416
Endlessly waiting.

781
01:08:55,500 --> 01:08:57,041
What is it
that you want me to do?

782
01:08:57,125 --> 01:08:58,541
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...

783
01:08:58,625 --> 01:09:00,333
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.

784
01:09:00,416 --> 01:09:01,875
Gwen, I am doing the best
that I can.

785
01:09:01,958 --> 01:09:03,458
Just please try to calm down.

786
01:09:03,541 --> 01:09:05,125
- Jesus.
- Hey, hey, hey.

787
01:09:06,750 --> 01:09:07,750
Hey...

788
01:09:08,208 --> 01:09:09,208
nearly there.

789
01:09:12,958 --> 01:09:14,583
- No.
- Oh.

790
01:09:17,041 --> 01:09:19,625
The deal was once Elise
was healthy and better,

791
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
you would leave her.

792
01:09:21,166 --> 01:09:22,791
I'm not going to wait
another four months.

793
01:09:22,875 --> 01:09:25,541
Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...

794
01:09:28,958 --> 01:09:30,791
Elise, listen to me.

795
01:09:30,875 --> 01:09:32,666
- How could you?
- Just hear me out.

796
01:09:32,750 --> 01:09:34,166
- Stay away from me.
- Fuck.

797
01:09:34,250 --> 01:09:35,916
- What the fuck did we do?
- Adam, stop.

798
01:10:04,958 --> 01:10:08,583
<i>Elise. Elise.</i>

799
01:10:11,375 --> 01:10:12,875
<i>Are you sure</i>
<i>we're alone?</i>

800
01:10:15,083 --> 01:10:17,541
Alone as a shepherd
without his flock.

801
01:10:27,583 --> 01:10:28,708
I love you.

802
01:10:59,166 --> 01:11:01,041
I'm sorry I'm late.
The rain just came.

803
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Father?

804
01:11:12,416 --> 01:11:13,416
Father?

805
01:11:24,583 --> 01:11:26,000
John 4:18 says...

806
01:11:26,833 --> 01:11:28,291
"There is no fear in love.

807
01:11:29,708 --> 01:11:31,625
But perfect love
casteth out fear,

808
01:11:31,708 --> 01:11:33,041
because fear hath torment".

809
01:11:48,416 --> 01:11:49,416
I love her.

810
01:11:50,916 --> 01:11:52,125
And she loves me.

811
01:11:54,791 --> 01:11:55,791
Please, Father.

812
01:11:57,416 --> 01:12:00,041
The young girl said
you bullied her into it.

813
01:12:00,125 --> 01:12:01,625
That it was all your idea.

814
01:12:02,750 --> 01:12:04,000
No, that's not true.

815
01:12:04,750 --> 01:12:06,375
She would...

816
01:12:06,458 --> 01:12:08,458
she would never say that.
I didn't do anything wrong.

817
01:12:08,541 --> 01:12:10,083
"What is right holds no water

818
01:12:10,166 --> 01:12:12,583
if in the eyes of the church
it is wrong."

819
01:12:16,125 --> 01:12:17,666
No, no, no, no, no, no.

820
01:12:17,750 --> 01:12:20,125
Please, Father, please
don't let them take me away.

821
01:12:20,208 --> 01:12:24,333
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry.

822
01:12:24,416 --> 01:12:25,750
Please, please, I'll be better.

823
01:12:25,833 --> 01:12:27,375
You'll be staying
in the compound

824
01:12:27,458 --> 01:12:29,000
until tomorrow afternoon...

825
01:12:29,083 --> 01:12:31,291
when the orphanage worker
arrives to pick you up.

826
01:12:32,583 --> 01:12:34,250
I want you out of my house.

827
01:12:34,875 --> 01:12:38,625
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.

828
01:12:38,708 --> 01:12:40,583
Please.

829
01:12:40,666 --> 01:12:42,500
Please, Daddy. No.

830
01:12:43,208 --> 01:12:45,458
Please, no.

831
01:12:45,541 --> 01:12:51,541
No! No!

832
01:13:36,166 --> 01:13:38,166
Maybe we come back
in the morning for her.

833
01:13:38,875 --> 01:13:40,833
Leave the campsite set up?
What do you think?

834
01:13:42,333 --> 01:13:43,833
We're not going anywhere, Gwen.

835
01:13:45,000 --> 01:13:47,500
We're going to wait here
until she comes back.

836
01:14:14,250 --> 01:14:16,250
Well, you're sure as shit
not staying with me?

837
01:14:16,333 --> 01:14:17,708
Hey...

838
01:14:17,791 --> 01:14:19,791
I really need your support
right now, okay?

839
01:14:19,875 --> 01:14:21,666
It's been
a really tough night for me.

840
01:14:21,750 --> 01:14:24,208
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.

841
01:14:25,125 --> 01:14:26,250
Gwen, come on.

842
01:14:27,666 --> 01:14:28,666
Please.

843
01:14:49,416 --> 01:14:51,125
Asshole!

844
01:14:51,208 --> 01:14:54,666
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?

845
01:15:02,625 --> 01:15:03,625
Fuck.

846
01:15:46,625 --> 01:15:49,000
Gwen.

847
01:16:17,416 --> 01:16:20,250
What's wrong? What's wrong?

848
01:16:20,333 --> 01:16:23,166
There's someone in there!
I swear to fucking God!

849
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
Adam, please!
We have to fucking go!

850
01:16:25,333 --> 01:16:26,875
There's nothing in there.
What was it?

851
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
There's a woman in there,
I swear.

852
01:16:28,875 --> 01:16:30,791
- Fuck this!
- It's empty.

853
01:16:32,750 --> 01:16:34,416
Gwen!

854
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
No! Gwen!

855
01:16:37,291 --> 01:16:38,333
Hey!

856
01:16:39,541 --> 01:16:40,541
Fuck!

857
01:18:20,833 --> 01:18:22,208
Hello, Elise.

858
01:18:22,291 --> 01:18:24,791
- Clara.
- It's me. It's really me.

859
01:18:24,875 --> 01:18:26,666
- Clara, I've missed you.
- Dig!

860
01:18:27,250 --> 01:18:29,083
- Huh?
- Dig!

861
01:18:34,416 --> 01:18:37,208
- What am I digging for?
- It's a surprise.

862
01:18:37,291 --> 01:18:39,000
Oh, I love surprises.

863
01:18:41,791 --> 01:18:44,833
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.

864
01:18:44,916 --> 01:18:47,791
- If only my heart still beat.
- Yes, if only.

865
01:18:53,666 --> 01:18:55,000
Praise be, what is it?

866
01:18:59,750 --> 01:19:00,750
It's a bone.

867
01:19:01,500 --> 01:19:04,250
- A rib, I think.
- Wonderful. There must be more.

868
01:19:04,333 --> 01:19:06,875
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?

869
01:19:06,958 --> 01:19:08,666
Did Joseph Smith have ten wives?

870
01:19:20,166 --> 01:19:21,166
What'd you find?

871
01:19:21,750 --> 01:19:24,041
That is most certainly a skull.

872
01:19:27,291 --> 01:19:28,333
Aren't I pretty?

873
01:19:31,750 --> 01:19:32,750
The prettiest.

874
01:19:42,750 --> 01:19:44,416
They're looking for you.

875
01:19:44,958 --> 01:19:46,708
There's someone here
to take you away.

876
01:20:04,333 --> 01:20:06,500
I'm sorry for what I did.

877
01:20:09,041 --> 01:20:11,041
I just... I panicked.
I didn't know what to do.

878
01:20:12,583 --> 01:20:13,625
Do you hate me?

879
01:20:18,875 --> 01:20:19,875
No.

880
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
Oh, no.

881
01:20:28,541 --> 01:20:29,541
I'm thankful.

882
01:20:45,416 --> 01:20:47,541
Elise...
...what are you doing?

883
01:20:51,541 --> 01:20:52,583
Elise.

884
01:21:35,208 --> 01:21:36,875
No, no, no, no, no.
What did I do?

885
01:21:36,958 --> 01:21:38,666
What did I do? Clara!

886
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
Oh, it's you.

887
01:22:18,708 --> 01:22:19,875
I remember you now.

888
01:22:25,500 --> 01:22:27,166
You've been with me all along.

889
01:25:17,166 --> 01:25:19,291
Elise, please!

890
01:25:24,041 --> 01:25:25,458
How does it feel?

891
01:25:26,583 --> 01:25:28,916
Do you feel Heavenly Father?

892
01:25:34,166 --> 01:25:35,166
Elise, please.

893
01:25:35,583 --> 01:25:37,250
I know what I've done
is unforgivable.

894
01:25:37,333 --> 01:25:40,083
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?

895
01:25:40,166 --> 01:25:41,958
Let go of me, Elise.

896
01:26:04,666 --> 01:26:06,291
No, Elise. Hey!

897
01:26:13,583 --> 01:26:14,625
Come on.

898
01:26:17,666 --> 01:26:18,666
Elise.

899
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
Elise.

900
01:26:30,875 --> 01:26:31,875
Jesus.

901
01:26:32,375 --> 01:26:34,458
Oh, your face. What happened?

902
01:26:45,041 --> 01:26:46,875
What the hell are you doing?

903
01:26:48,166 --> 01:26:50,125
Elise, stop.

904
01:26:54,583 --> 01:26:55,583
Help her.

905
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Flesh give birth to flesh.

906
01:26:58,500 --> 01:27:00,750
Spirit birth to spirit.

907
01:27:03,583 --> 01:27:05,541
Spirit birth to spirit.

908
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
My God!

909
01:27:15,041 --> 01:27:18,041
Oh, shit. Oh, shit! No! No!

910
01:27:20,000 --> 01:27:23,458
Hey! Hey! Let me out!

911
01:27:23,541 --> 01:27:25,500
Spare her, Larue.

912
01:27:25,583 --> 01:27:28,291
Spirit birth to spirit.

913
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
Come on!

914
01:27:34,083 --> 01:27:38,250
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.

915
01:27:39,666 --> 01:27:40,666
Please.

916
01:27:42,000 --> 01:27:44,166
Mercy is grace.

917
01:28:09,750 --> 01:28:13,166
Oh, no! No!

918
01:28:23,083 --> 01:28:24,083
Drown!

919
01:28:24,458 --> 01:28:25,541
No, no, no.

920
01:28:35,291 --> 01:28:36,625
No, no, no, no!

921
01:28:38,083 --> 01:28:39,208
Drown in it!

922
01:29:00,041 --> 01:29:03,583
Shit!

923
01:29:03,666 --> 01:29:07,791
Come on!

924
01:29:13,333 --> 01:29:15,541
No, no! Please. Let me out!

925
01:29:18,500 --> 01:29:19,541
Adam.

926
01:29:23,375 --> 01:29:24,916
Adam.

927
01:29:36,791 --> 01:29:37,791
Elise.

928
01:29:39,250 --> 01:29:40,250
Please.

929
01:29:52,041 --> 01:29:53,166
I love you.

930
01:29:53,833 --> 01:29:55,000
I love you more.

931
01:31:11,000 --> 01:31:13,250
I trust you've all practised
holding your breath.

932
01:31:14,708 --> 01:31:16,500
They are ready, Bishop Franklin.

933
01:31:23,916 --> 01:31:26,291
May your souls
rejoice in heaven.


